/004 作品介紹
一個以公共電話亭為主題的當代藝術展覽,旨在探索時間流轉和社會變遷。這些被遺忘的通訊工具曾在過去扮演重要角色,但如今已被手機和其他通訊方式取代。藝術家將透過現代藝術、設計和科技元素,將這些電話亭轉化為當代的創作。觀眾可以與藝術品互動,感受時間的流轉。這個展覽既是時間流轉的慶典,也彰顯了保存文化遺產的重要性,同時融合當代藝術和設計的未來。
藝術家及策展人:Renee Yau
/004 INTORDUCTION
"The Flow of Time" themed around public telephone booths, aiming to explore the passage of time and social change. These forgotten communication tools once played significant roles but have now been replaced by mobile phones and other communication methods. Artists will transform these telephone booths into contemporary creations through modern art, design, and technological elements. Audiences can interact with the artworks and experience the flow of time. This exhibition serves as a celebration of the passage of time while highlighting the importance of preserving cultural heritage and blending the future of contemporary art and design.
Artist & Curator: Renee Yau
003 - At Present 一菇一時
SHANGHAI & LONDON | 上海及倫敦
/003 作品介紹
「一菇一時」是一場獨特的藝術展,以菌菇為靈感,探討時間、生命和創造力的微妙關係。
這場展覽通過對菌菇生命的再創作,呈現了它們在有限時間內迸發出的熱情和獨特形態。每一朵菌菇的綻放都代表著新生命能量的湧動和重生,而這些瞬間被以天空的顏色來記錄。透過色彩的變化和時光的流轉,觀眾可以感受到微妙而強大的時間觀和創造力所帶來的不同體驗。
作品展示的環境包括自然的時光流動和繁忙生活中的特定空間。藝術家運用色彩來創造對天空和時間的感知,呈現出屬於每一位觀眾獨特的天空之色。這些色彩來自自然與光影的交融,描繪出壯麗的冷暖交替和層次豐富的景象。透過觀賞展覽,觀眾可以重新連結自我,回想起遠去的故事,並重新領悟人生中最美好的時光。
展覽呈現了對時間的觀察和創造力的探索,以及色彩對感官體驗的影響。它鼓勵觀眾放慢腳步,欣賞生活中微小而美好的瞬間,重新理解人生的真諦。讓我們一同進入這個展覽,感受菌菇所散發出的時間之美,並在其中找到自我與周遭環境的連結。
策展人:Emma Wang & Chester Lau
/003 INTORDUCTION
"At Present" is an art exhibition that explores the intricate relationship between mushrooms, time, and creativity.
This unique exhibition captures the vibrant forms of mushrooms and their fleeting existence. Through colours inspired by the sky, it offers perspectives on time and the diverse experiences creativity brings.
Set in natural surroundings and everyday spaces, the exhibition uses colours to create personalized perceptions of the sky, allowing viewers to reconnect with themselves and cherished memories.
"At Present" delve into the profound connections between time, creativity, and sensory experiences. Rediscover life's essence and immerse yourself in the beauty of mushrooms, reestablishing your connection to the world around you.
Curator: Emma Wang & Chester Lau
/002 作品介紹
藝術家以快節奏的城市化生活為背景,將其視為現代人的日常,並提出對生活是什麼的問題無法得到明確回答的觀點。通過拆解生活的場景,呈現出迷幻卻又莫名合理的畫面。生活是一場視覺的交響曲,通過不斷的打破和重組,創造出萬物的存在。
抽象的魅力在於它能夠表達一切,觀賞者在欣賞時會將自己的私人體驗融入其中。藝術家將生活的片段拆解成無序的抽象圖案,再重新組合成有序的抽象圖形。通過解構和重構,使我們對原本故事的理解和認知產生新的變化。作品帶給觀賞者魔幻感的視覺體驗,打破了線性的時間節奏,重新審視了空間的使用。此時此刻,原本的功能和屬性變得不再重要。立體的、多層次的感官體驗創造了新的交流和情緒價值。
藝術家:Renee Yau | 策展人:Emma Wang
/002 INTORDUCTION
The artist captures the essence of fast-paced urban life, a ubiquitous aspect of modern existence, and confronts the elusive nature of life itself. Their work delves into the question of life's true essence, an inquiry that defies definitive answers. Through a process of deconstruction, the artist disentangles fragments of everyday life, yielding a hallucinatory yet oddly harmonious visual tapestry. The result is akin to a symphony of visuals, with constant fragmentation and reassembly giving birth to the very fabric of existence.
Abstraction's allure lies in its boundless capacity to convey a myriad of meanings, inviting viewers to infuse their own personal experiences into the interpretation. The artist dismantles life's fragments, reshaping them into unordered abstract patterns before reconstructing them into orderly and abstract forms. This process of deconstruction and reconstruction challenges our understanding and perception, breathing new life into the original narrative. The artwork grants viewers a bewitching visual experience, liberating them from the constraints of linear time and prompting a fresh exploration of spatial utilization. In this profound moment, the conventional functions and attributes become less relevant. A three-dimensional and multi-layered sensory encounter emerges, forging new avenues for communication and emotional resonance.
Artist: Renee Yau | Curator: Emma Wang
/001 作品簡介
「Motion Type」是結合了時間和動態變化的概念,通過視覺形式的動態變化來試圖改變原有空間的體驗,從而擴闊了大眾對該空間的日常印象,並創造新的理解與意義。
將「Motion Type」置入公共環境之中為大眾創造了一瞬間和短暫的際遇 — 一道新的精神大門,與周遭空間建立出更強的連續性,並融入至這保持著變動下的抽象景觀之中。
藝術家:Chester Lau | 策展人:Emma Wang
/001 INTORDUCTION
"Motion Type" integrates the concepts of time and dynamic transformation, using visual forms of motion to attempt to change the experience of the original space, thereby expanding the public's everyday impression of that space and creating new understanding and meaning.
Placing "Motion Type" in public environments creates fleeting and brief encounters for the public—a new spiritual gateway that establishes a stronger continuity with the surrounding space and integrates into the abstract landscape that is constantly evolving.
Artist: Chester Lau | Curator: Emma Wang
「一時」是指在生活中,因為某個原因所停頓的一小段時空
這概念源於生活中有很多空間和公共資源,是被忽略的空白地帶。
這些被邊緣化的部分,有時候是連接兩個不同空間的通道,有時候是兩個連續時間段之間的間隔。我們的社會發展到目前的階段,經濟科技在不斷進步,但是要面臨的問題也很多,其中一個就是如何建立一個可持續發展的生活環境。
我們希望用文化藝術創作讓被邊緣化的公共空間煥發新的活力,從「狹縫」中讓人們的生活節奏有一點不一樣的變化,更關注「事件」而不是「事物」,為自己的生活停頓一秒,思考一秒,感受一秒。可能就是這「一時」的意義。
提供「一時」感受空間
就是這「一時」的意義
ONESEC ART 是Frustum Design Gallery的公開藝術項目。這個項目將城市生活空間中被忽視的閒置公共資源,提供給不同的年輕藝術家作為其創作的承載體。在這個項目中,創作的目的不是為裝飾公共空間,而是真正基於「可持續生活」的主題,用文化藝術作為激活環境活力的催化劑,為生活提供「一時」感受的空間,為未來提供力量,為社區注入活力。
而對於年輕藝術家來說,這種創作不僅是對自我的一種展示,更是一種挑戰。因為你的作品並不以藝術內容創作的完成而結束,相反,這正是這份作品的開始。如何影響這個空間,如何為人們的生活節奏帶來些許改變,從而為當地環境和人與人之間的關係帶來積極影響,才是這個作品真正的創作過程。
如何參與「一時」
此項目對所有的文化藝術家開放。我們將不定期地公佈在上海,倫敦可被使用的公共空間資源和使用時間,創作者可以從這個空間所在的社區/生活環境/人文文化出發,根據載體的不同特性,創作屬於這個空間的「一時」內容,實現為生活提供「一時」感受的空間的目的。